How to improve professional memory in bilingual consecutive interpreting
- Author:
- Jorge Luis Rodríguez Morell
- Subject:
- Humanities
- Institution Name:
- Connexions
- Collection:
- Connexions
- Grade Level:
- Post-secondary
- Abstract:
The present module is the result of more than twenty years of professional practice in the exercise of English-Spanish consecutive bilingual interpreting in various sectors of Cuban society and at the University of Matanzas Camilo Cienfuegos. The module deals with the problem of handling and developing short-term, mid-term and long-term memory during the bilingual interpreting and intercultural communicatoin process as a precondition necesary to cope with the demands of understanding, reformulating and re-expressing the intended sense of the message uttered by a speaker. Various problem situations are analyzed, exercises are presented and useful suggestions are given for students and practitioners of this professional field of intercultural communication.
- Course Type:
- Learning Module
- Languages:
- English
- Material Type:
- Readings
- Media Format:
- Text/HTML, Downloadable docs
- Conditions of Use:
-
Creative Commons Attribution 2.0
Comments